日本語・日本文化教育センター"さくら"

САКУРА - ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

Санкт-Петербург, м. "Садовая"
набережная канала Грибоедова 76
тел:+7 (812)993-61-79
+7(952)233-56-69
+7(921)961-81-27

  Международные экзамены по японскому языку

JLPT - это единственный в мире официальный экзамен по определению уровня японского языка, дающий уникальную возможность проверить свои силы и открыть перспективы на будущее. Для участия в экзамене нет ни возрастных, ни образовательных ограничений. Единственное условие - японский не должен быть Вашим родным языком.

Данный экзамен проводится ежегодно Японским Фондом (The Japan Foundation) в один и тот же день (обычно это первое воскресенье декабря) одновременно во многих странах мира.

В случае успешной сдачи экзамена JLPT, соискателю выдаётся сертификат международного образца, принимающийся большинством японских организаций, за исключением учебных заведений, которым с 2003 года необходимо предоставлять результаты специализированного экзамена — Нихон рюгаку сикэн.

Экзамен содержит четыре уровня сложности, среди которых соискатель может выбрать любой, наиболее близкий к его возможностям. Четвёртый уровень JLPT, самый лёгкий, требует знания незначительного количества лексических единиц и умения писать и читать простые предложения, в то время как первый уровень JLPT, наиболее трудный, подразумевает свободное владение языком.

  Зкзамен Нихонго Норёку Сикэн, общие сведения

Нихонго норёку сикэн был введён в 1984 году в ответ на возросшую потребность иностранных граждан в официальном подтверждении своих знаний. Проведение экзамена на территории Японии и за её пределами осуществляют Японская ассоциация содействия международному образованию и Японский Фонд соответственно. Согласно статистическим данным, в 2004 году в испытании приняли участие 302 182 соискателя, из которых 47% (около 140 000) получили желаемый сертификат.

Содержание экзамена регламентируется Спецификацией Содержания Экзамена (Сюцудай кидзюн), впервые опубликованной в 1994 году и частично пересмотренной в 2002. Данный документ, за исключением англоязычного введения, целиком написан на японском языке и содержит списки слов, иероглифов, выражений и грамматики для каждого уровня экзамена. Согласно Спецификации, экзамен проводится в форме теста, в котором соискателю необходимо лишь выбрать один из нескольких возможных вариант, писать что-либо на японском языке от соискателя не требуется.

  Содержание экзамена JLPT

Независимо от уровня экзамен JLPT состоит из трёх частей:

  • лексика и иероглифика,
  • слушание и понимание,
  • чтение и понимание, грамматика.

Максимальное число баллов фиксировано, различается лишь время, отводимое на каждый раздел.

Лексика и иероглифика

В данную часть экзамена входит в среднем 35 — 45 вопросов, в которых от соискателя требуется определить верный иероглиф, выбрать соответствующую запись катаканой или хираганой, а так же подобрать наиболее подходящее слово для данного предложения.

Слушание и понимание

Состоит из двух частей:

  • в первой соискателю при ответе на каждый вопрос необходимо выбрать верную картинку из четырёх предложенных, используя информацию, полученную из диалога, запись которого проигрывается во время экзамена.

  • вторая часть аналогична первой, за исключением того, что картинки отсутствуют, а варианты ответов зачитываются вместе с диалогом.

Запись с заданиями проигрывается один раз, и не при каких обстоятельствах не может быть возвращена к предыдущим вопросам.

Чтение и понимание, грамматика

Содержит 20-30 вопросов по грамматике японского языка и такое же число вопросов, основанных на понимании предложений и текстов. Сюда могут входить задания, где требуется заполнить пробелы в диалоге, или ответить на вопросы, связанные с содержанием.

Следует отметить, что временные рамки экзамена JLPT достаточно жёсткие и не подразумевают длительного обдумывания вопросов, поэтому в случае затруднений, настоятельно рекомендуется перейти к выполнению следующих заданий и вернуться к пропущенным вопросам позже. Каждый раздел начинается и заканчивается одновременно всей группой соискателей, досрочный переход к следующей части не допускается.

  Четвертый уровень JLPT

Четвёртый уровень JLPT, самый лёгкий, требует знания незначительного количества лексических единиц и умения писать и читать простые предложения.

Для сдачи 4-го уровня JLPT необходимо знать порядка 100 японских иероглифов и около 800 лексических единиц (слов и словосочетаний).

Несмотря на бытующее мнение о том, что получение сертификата четвёртого уровня не имеет смысла, очень многие люди, изучающие японский язык, начинают своё восхождение к вершинам Нихонго норёку сикэн именно с него. Действительно, для серьёзного практического применения в большинстве случаев недостаточно ни четвёртого, ни даже третьего уровня JLPT, но это нисколько не умаляет ценности экзамена как такового.

Контролирующие мероприятия — один из важнейших элементов обучения, стимулирующий обучающегося, настраивающий его на результат и позволяющий вовремя вскрыть ранее незамеченные пробелы в знаниях. Так, например, очень многие соискатели, впервые пришедшие на экзамен JLPT, сталкиваются с большими трудностями при аудировании и часто получают за этот раздел низкий балл. Очевидно, что гораздо лучше осознать и решить эту проблему в течение академической стадии, нежели пострадать от её последствий во время соискания сертификатов высших уровней JLPT, когда на кону может стоять получение перспективной должности.

Первое и важнейшее требование к соискателю на сертификат четвёртого уровня JLPT — умение бегло читать хирагану, поскольку без этого навыка невозможно уложиться отведённые временные рамки. Что касается слов, иероглифов и грамматики, то в Интернете можно найти многочисленные перечни, позволяющие без труда сориентироваться в требованиях, предъявляемых к знанию материала.

Говоря об отечественных учебниках, можно отметить, что знания и навыки, достаточные для получения четвёртого уровня, по большей части достигаются после изучения 1-го и 2-го тома учебника японского языка под редакцией И. В. Головнина или 1-го тома учебника «Японский язык для начинающих» Л. Т. Нечаевой. Материал, содержащийся в этих книгах, не полностью охватывает все разделы, представленные в экзамене, поэтому в процессе подготовки необходимо ознакомится с содержанием тестов и проработать неясные моменты с привлечением сторонней литературы.

  Третий уровень JLPT

Обычно с лёгкостью сдаётся через год после получения сертификата четвёртого уровня JLPT, при условии регулярных занятий. Нередки случаи, когда люди, только начавшие изучать японский язык, успешно сдают экзамен третьего уровня всего после одного года занятий.

Объём материала в первом приближении соответствует 3-му и 4-му томам учебника японского языка под редакцией И. В. Головнина и 2-му тому учебника «Японский язык для начинающих» Л. Т. Нечаевой.

Для сдачи третьего уровня JLPT претендент должен знать порядка 300 японских иероглифов и более 1.500 лексических единиц (слов и словосочетаний).

  Второй уровень JLPT

Данный уровень JLPT уже несоизмеримо сложнее предыдущего, а темы, затрагиваемые в нём настолько разнообразны, что весьма сложно порекомендовать литературу, хоть в какой-то мере соответствующую его требованиям.

В случае регулярных и достаточно интенсивных занятий, можно добиться получения сертификата второго уровня JLPT спустя два года с момента получения третьего, хотя многим изучающим японский язык часто требуется большее время.В большинстве случаев, требования при приёме на работу, связанную со знанием японского языка, начинаются именно со второго уровня JLPT.

Для сдачи второго уровня JLPT претендент должен знать порядка 1.000 японских иероглифов и более 6.000 лексических единиц (слов и словосочетаний)

  Первый уровень JLPT

Предполагает свободное владение языком. Получить его без постоянной языковой практики, связанной с регулярным общением с носителями языка, представляется весьма сложной задачей.

Для сдачи первого уровня JLPT претендент должен знать порядка 2.000 японских иероглифов и более 10.000 лексических единиц (слов и словосочетаний).



  Новости

Друзья, в декабре многие наши студенты будут сдавать международный экзамен по японскому языку "Нихонго норёку сикэн".
Если вы ищите курсы японского языка, направленные на подготовку к этому экзамену, мы поможем вам подобрать группу подходящего уровня. Подробную информацию можно узнать по телефону: 993-61-79


норёку сикэн



Базовый курс рисования японских комиксов манга

Для всех любителей японских комиксов манга и культуры, для подростков и взрослых. Это базовый курс рисования комиксов - необходимая основа, чтобы нарисовать свою манга.

Курс манга ведет Елена Леонтьева, выпускница художественного факультета университета им. A. И. Герцена.
подробнее о курсе манга


мастер-класс по живописи суминагаси. "Суминагаси" с Японского языка переводится как "поток туши". техника была известна еще в XII веке.



Фотоотчет с разговорного клуба 28.02.15


фотоотчет с мастер-класса по каллиграфии от преподавательницы нашего центра Эрики на фестивале "Open art". фотограф - Эд мангиороз


все новости >>

Новости нашего разговорного клуба

мы приглашаем в наш японский разговорный клуб всех, кто хочет поддержать уже существующий уровень владения языком, кто хочет снять языковой барьер, разговориться, постоянно улучшать свой японский язык.подробнее о нашем разговорном клубе>>